聖經 (施約瑟淺文理譯本)/那鴻
彌迦 ◄ | 聖經 那鴻 |
► 哈巴谷 |
|
第一章
[编辑]
主彰顯其威嚴懲悖逆之輩向己民施恩
[编辑]1斯乃論尼尼微之預言、即伊利歌斯人那鴻、所得之默示之書、
2曰、主乃忌邪施報〈施報或作復仇下同〉之天主、主震怒施報、施報於逆之者、為怨之者存怒心、
3主猶含忍不遽怒、具有大能、不以惡人為無罪、主乘烈風迅風而來、以雲為足下之塵、
4斥海、海水即涸、使諸江河枯竭、使巴珊迦密之百卉衰殘、使利巴嫩之榮華雕謝、
5因主山嶽震動、岡嶺銷鎔、〈銷鎔或作頓失〉於主前大地突起、宇宙與居其間者亦然、
6主怒震烈、孰能自立、其氣奮發、孰能當之、〈或作主震其怒誰能自立主發烈忿誰能當之〉赫怒孔發、若火炎炎、〈赫怒孔發若火炎炎原文作主之盛怒傾洩猶如烈火〉磐巖因主崩裂、
7主為至善、在患難之日、若鞏固之城、凡賴主者、蒙主眷顧、
8主將使洪水氾濫、淹沒其處、〈其處即尼尼微〉凡敵主者、主必逐之於昏暗、〈凡敵主者主必逐之於昏暗或作禍患猶如昏黑必緊隨叛逆主之人〉
9爾能設何謀以攻主、主一罰爾、使爾盡滅、毋庸再有〈有原文作起〉災難、〈主一罰爾使爾盡滅毋庸再有災難或作主必滅爾殆盡不再有災難〉
10彼〈彼即尼尼微人〉若荊棘、互相纏繞、亦若醉人、痛飲至於酩酊、皆被焚燬、無異乾草、
11〈惟爾尼尼微〉、邪謬之議士、由爾中出、所謀惟惡、欲攻擊主、
12主如是云、彼〈彼即尼尼微人〉雖力盛、而且眾多、亦必翦滅、歸於烏有、〈猶大民歟、〉昔我降災於爾、不復降災於爾、
13我必折其〈其即尼尼微王〉使爾負之軛、斷〈其縛〉爾之索、
14〈惟爾尼尼微王、〉主已命定爾不留後傳名、必自爾神廟中、除滅雕刻之像及鑄像、我已為爾備墓、蓋爾甚為陋劣、
15有報佳音者、足立山岡、宣告平康日、猶大歟、可守爾節期、酬還爾願、兇惡之人、不復經行爾中、蓋已盡滅、
第二章
[编辑]
主使獲勝之大軍傾滅尼尼微
[编辑]1〈尼尼微歟、〉滅列國者、已至攻爾、當守保障、防護道路、緊束爾腰、大勉爾力、
2敵使雅各與以色列虛空、壞其葡萄枝、今主必令雅各之榮耀、與以色列之榮耀復興、
3其壯士執紅干、其武夫衣絳衣、備戰之日、戰車曳刃、閃爍如火、戈矛已揮、〈戈矛已揮或作戈矛已揮勢甚可懼〉
4車乘狂馳邑衢、疾走於街、狀若火炬、迅若閃電、
5彼〈彼即尼尼微王〉召其有能之士、彼行走〈行走或作行時〉顛蹶、疾登邑垣、以備扞禦、
6河閘悉啟、王宮傾毀、〈傾毀原文作消滅〉
7循所命定、王后被辱見擄、群婢搥胸、哀鳴若鴿、〈或作尼尼微居民必失護衛被擄掠其中婦女搥胸哀鳴若鴿〉
8尼尼微自古〈滿人〉、若池〈滿〉水、今皆逃遁、〈人呼之曰、〉止也、止也、無人回顧、
9可劫〈其中〉銀、可掠〈其中〉金、所貯藏之貨財無盡、一切寶物、無不繁多、
10尼尼微邑全然空虛、變為荒邱、居民膽怯、兩膝戰慄、彼此相擊、諸腰痛楚、諸面變色、
11今也牡獅之穴安在、壯獅養育〈養育或作攫食〉之處安在、昔者牡獅牝獅、以及穉獅、俱遊於斯、無人叱之、〈叱之或作敢惹〉
12牡獅為穉獅搏食、為牝獅攫物、以所攫搏者、充其洞穴、以所噬斃者、盈其居處、
13萬有之主曰、我必涖臨降罰於爾、〈我必涖臨降罰於爾或作我必攻爾下同〉燬爾車乘、使成煙焰、爾諸壯獅、〈爾諸壯獅或作爾如獅之壯丁〉必為刃所戮、〈必為刃所戮原文作刃必食之〉我必使爾劫掠之物、〈物或作事〉不復見於地、爾使者之聲、亦不復聞焉、
第三章
[编辑]
尼尼微行邪作慝必傾滅至極
[编辑]1尼尼微邑殺人流血、充以詭詐強暴、攘奪不息、禍必臨之、
2鞭聲遠聞、車輪轟轟、馬奔騰、車馳驅、
3騎卒踴躍、刀鎗閃爍、被殺者極多、倒斃者甚眾、屍骸無數、人蹶於上、〈人蹶於上或作人因屍骸躓蹶而顛仆〉
4皆因妓女之多淫、具美貌、有巫術者、〈或作皆因斯邑如美貌之妓女多行邪淫多用巫術〉行淫以惑〈惑原文作鬻下同〉列國、用巫術以惑萬族、
5萬有之主曰、我必涖臨降罰於爾、去爾帷裳、〈去爾帷裳或作揭爾下服〉以蒙爾面、使爾露體現醜、為列國所見、諸邦所觀、
6我以污穢可憎之物、擲爾身上、使爾蒙辱、為眾目睹、
7凡見爾者、必遁逃遙立〈遁逃遙立或作逃避爾〉云、尼尼微邑傾圮〈傾圮或作拆毀〉矣、孰為哀慟、我由何尋得人以慰藉爾、
8爾豈愈於挪亞們哉、彼居河間、有水圍繞、以海〈海或作大水〉為濠、城垣建於海上、
9古實與伊及率軍無數、以助其力、弗人、路比人、俱來輔佐、
10彼〈之居民〉亦遷徙、為人所俘、其嬰孩被擲死於街衢、〈街衢原文作一切路頭〉其貴顯者、敵人掣籤分取、〈敵人掣籤分取或作敵為掣籤以決其誰得〉其大夫繫以縲絏、
11爾亦必飲苦杯、至於昏醉而自藏匿、〈而自藏匿或作終歸泯滅〉亦必因敵尋求庇所、
12爾諸城垣、〈城垣或作鞏固之城〉若初熟之無花果在樹上、人一搖撼、則墮於食者之口、
13爾中軍兵、〈軍兵或作人民〉無不怯弱、同於婦女、爾邦之門〈爾邦之門或作爾險要之關〉盡啟、任敵入之、爾之門楗、俱焚以火、
14爾將被困、當汲水以備所飲、固爾保障、和泥造磚、〈和泥造磚或作以土和泥原文作入泥踐土〉修葺磚窰、
15爾在彼火必燬爾、刃必戮爾、盡絕爾、若蝗盡食一切、任爾集軍眾若蝗、多若蚱蜢、〈亦屬徒然、〉
16爾之商賈、多於天星、皆如蝗蟲、展翼飛散、
17爾之侯伯、多若蝗蟲、爾之將帥、彷彿成群之大蝗、天寒之時、棲於藩籬、日出則飛去、人不知棲於何處、
18亞述王歟、爾之牧伯皆寢、爾之顯臣〈顯臣或作英雄〉偃臥、爾之庶民、散於山間、無人復集之、
19爾所受之傷、無藥可治、所受之損、終必致死、凡聞爾音信者、必因爾鼓掌、蓋爾之兇惡、〈兇惡或作暴虐〉誰未受之、
Public domainPublic domainfalsefalse