聖經 (施約瑟淺文理譯本)/約翰福音
路加福音 ◄ | 聖經 約翰福音 |
► 使徒行傳 |
|
第一章
[编辑]
言耶穌基督即天主即人為世間真光
[编辑]1太初有道、〈道或作言下同〉道與天主同在、道即天主、
2是道、太初與天主同在、
3萬物以道而造、凡受造者、無一非以之而造、
4生命在道中、生命者人之光也、
5光照於暗、而暗弗識之、○
6有天主所遣之人、名約翰、
7彼來作證、即為光作證、使眾因之而信、
8約翰非其光、特為光作證
9是為真光、普照凡生於世之人者也、〈或作是為真光臨世普照萬人者也〉
10彼在世、世以之而造、而世不識之、
11彼臨屬己者、而屬己之民不受之、
12凡受之者、即信其名者、賜之以權、為天主之子、〈或作凡受之者賜之以權為天主之子即信其名者也〉
13若是者、非由血氣、非由情慾、非由人意而生、乃由天主而生、○
約翰為耶穌作證
[编辑]14夫道成肉軀、居於我儕間、我儕見其榮、誠如父獨生子之榮、充滿恩寵真理、
15約翰為之證、呼曰、我曾言有人後我來而先我在、以其本先於我、所言者即斯人也、
16由其充滿、而我儕皆受恩寵、恩寵復加恩寵、
17蓋律法授自摩西、恩寵及真理則由耶穌基督而至、
18從未有人見天主、惟獨生子在父懷者、彰明之、○
言己為耶穌開路
[编辑]19約翰之證如此、猶太人自耶路撒冷、遣祭司及利未人、問約翰曰、爾為誰、
20約翰承而不諱、明言曰、我非基督、
21又問曰、爾為誰、以利亞乎、曰、否、曰、抑為彼先知乎、曰、否、
22曰、然則爾果為誰、使我儕得復遣我者、爾自言為何人、
23答曰、我即聲呼於野云直主道者、如先知以賽亞所言、
24奉遣者乃法利賽人、
25又問曰、爾非基督、非以利亞、非彼先知、何為施洗乎、
26約翰答曰、我以水施洗、有立爾中者、爾所不識、
27彼後我來而先我在、即解其履帶、我亦不堪、
28此事見於約但河外之備他巴拉、約翰施洗之處、○
言耶穌係天主羔羊為世人負罪
[编辑]29明日、約翰見耶穌就己、乃曰、觀天主之羔、負世之罪者、
30我曾言有人後我來而先我在、以其本先於我、所言者即斯人也、
31我素不識之、我來以水施洗、特欲使之顯於以色列民、
32約翰又證曰、我見聖神形似鴿、自天降而止其上、
33我素不識之、惟遣我以水施洗者、曾告我曰、爾見聖神降而止其上、即以聖神施洗者、
34我見而證其為天主之子、○
耶穌召安得烈彼得腓立拿坦業為門徒
[编辑]35明日、約翰復立、二門徒偕之、
36見耶穌行、乃曰、觀天主之羔、
37二門徒聞其言、即從耶穌、
38耶穌回顧、見彼從於後、問之曰、爾何求、對曰、拉比何居、拉比、譯即我師也、
39曰、來觀、遂往觀其所居、是日與之同處、蓋時約申正、〈申正原文作第十時〉
40聞約翰言而從耶穌之二門徒、一為西門彼得之弟安得烈、
41先遇其兄西門、謂之曰、我儕已遇彌西亞、譯即基督、〈彌西亞希伯來言基督希拉言皆受膏者之謂〉
42遂引之見耶穌、耶穌視之曰、爾乃約拿子西門、將稱磯法、譯即彼得、〈磯法敘利亞言彼得希拉言皆磐之謂〉
43明日、耶穌欲往迦利利、遇腓立、謂之曰、從我、
44腓立乃伯賽大人、與安得烈彼得同邑、
45腓立遇拿坦業、謂之曰、摩西於律法及諸先知所記之人、我已遇之、即拿撒勒人約瑟之子耶穌、
46拿坦業曰、安有善者從拿撒勒而出、腓立曰、來觀、
47耶穌見拿坦業至、即指曰、是誠以色列人、無詭譎者、
48拿坦業曰、何由知我、耶穌曰、腓立未招爾、爾在無花果樹下、我已見爾、
49拿坦業曰、拉比、爾乃天主之子、爾乃以色列之王、
50耶穌曰、因我言爾在無花果樹下已見爾、爾即信乎、爾將見大於此者、
51又曰、我誠告爾、爾將見天開、而天主之使者、陟降於人子上矣、
第二章
[编辑]
耶穌變水為酒
[编辑]1越三日、迦利利之加拿有婚筵、耶穌之母與焉、
2耶穌與門徒、亦見請赴筵、
3酒罄、耶穌之母謂耶穌曰、彼無酒矣、
4耶穌曰、母、與我何與、我時尚未至、
5耶穌之母謂諸僕曰、凡彼所命爾者、爾行之、
6在彼設石甕六、依猶太人例為洗潔之用、每甕容水約一石餘、
7耶穌謂僕曰、取水滿甕、遂滿至甕口、
8耶穌曰、挹之、遞與司筵者、僕遂遞之、
9水變為酒、司筵者嘗之、不知所自來、惟挹水之僕知之、司筵者呼新娶者、
10曰、凡人先設旨酒、待客酣、方進次酒、惟爾留旨酒至今焉、
11此耶穌始行異跡在迦利利之加拿、而顯其榮、門徒遂信之、○
下加伯農上耶路撒冷
[编辑]12厥後耶穌偕母與兄弟、及門徒、皆下加伯農、居不多日、
13猶太人逾越節近矣、耶穌上耶路撒冷、
逐貿易者出聖殿
[编辑]14在聖殿有售牛羊與鴿者、及兌錢者坐焉、
15乃以繩作鞭、逐其人及牛羊出殿、傾兌錢者之金、推倒其案、
16謂售鴿者曰、將是物去之、毋以我父之室、為貿易之室、
17門徒憶經所載云、我為爾室中心焦急、有如火焚、
以殿譬己身預言受死至第三日復活
[编辑]18猶太人謂之曰、爾既為此、以何異跡示我、
19耶穌曰、爾試毀此殿、我三日內復建之、
20猶太人曰、建此殿、經四十六年、爾三日內建之乎、
21耶穌此言、乃以殿喻其身也、
22迨耶穌由死復活後、門徒方憶其曾有是言、遂信聖經所載及耶穌之語、○
多人信從耶穌耶穌不以己託之
[编辑]23當逾越節、耶穌在耶路撒冷、人見其所行異跡、多信其名、
24然耶穌不以己託於人、因其知眾人、
25亦不需人告以他人如何、〈原文作亦不需人為人作證〉因其知人之中藏也、
第三章
[编辑]
耶穌向尼哥底母言人必須重生
[编辑]1有法利賽人、名尼哥底母、為猶太人有司之一、
2夜就耶穌曰、拉比、我儕知爾為師、由天主來者、蓋爾所行異跡、非天主與偕、無人能行、
3耶穌曰、我誠告爾、人非重生、不能見天主之國、
4尼哥底母曰、人既老、何能重生、豈能再入母腹而生乎、
5耶穌曰、我誠告爾、人非由水及聖神而生、不能進天主之國、
6由肉軀生者肉軀也、由神生者神也、
7我言爾曹必當重生、毋以為奇、
8風任意而吹、爾聞其聲、而不知其何來何往、凡由神生者亦若是、
9尼哥底母曰、焉能有此事乎、
10耶穌曰、爾為以色列人之師、猶不知此乎、
11我誠告爾、我儕以所知者而言、以所見者而證、而爾曹不受我之證、
12我言屬地之事、爾尚不信、若言屬天之事、何能信乎、
13由天而降、依然在天之人子外、從無升天者、
以摩西舉蛇暗指己將被釘十字架
[编辑]14昔摩西舉蛇於野、人子亦必如是被舉、
15使凡信之者、免沈淪而得永生、
天主愛世甚至舍獨子為人贖罪信子者不定罪不信子者必定罪
[编辑]16蓋天主愛世、至以獨生子賜之、使凡信之者、免沈淪而得永生、
17且天主遣子臨世、非為罪世、乃為使世因之得救、
18信之者不定罪、不信之者已定罪、以其不信天主獨生子之名、
19夫光臨世、而人因所行者惡、愛暗而不愛光、定罪之故、即在此也、
20蓋凡作不善者、惡光而不就光、恐其所行被責、
21惟循真理而行者就光、以彰其所行、乃遵天主而行也、○
約翰施洗為耶穌作證
[编辑]22厥後耶穌與門徒至猶太、同居施洗、
23約翰在近撒冷之哀嫩亦施洗、因彼地多水、人來受洗、
24彼時約翰尚未被囚、
25約翰門徒、與猶太人辯論潔禮、
26來就約翰曰、拉比、昔偕爾在約但外、爾所證者、今施洗而眾就之、
27約翰曰、非由天授、則人無所受、
28爾曹可為我作證、我曾言我非基督、乃奉遣為其前驅、
29娶新婦者即新郎、新郎之友、立而聽之、因聞新郎之聲、則喜、今我之喜滿矣、
30彼必興、我必衰、
31自上臨者、在萬有之上、由地者屬地、其言亦屬地、由天臨者、在萬有之上、
32彼以所見所聞者自證、而無人受其證、
33受其證者、即如以印印證天主為真、
34天主所遣者、述天主之言、蓋天主賜之聖神無限量也、
35父愛子、以萬物付其手、
36信子者有永生、不信子者不見夫生、天主之怒、恆在其上矣、
第四章
[编辑]
耶穌向撒瑪利亞婦人講道明言己為基督
[编辑]6有雅各井在彼、耶穌行途疲倦、坐井旁、時約午正、〈午正原文作第六時〉
7有撒瑪利亞婦來汲水、耶穌謂之曰、請予我飲、
8門徒入邑市食、
9撒瑪利亞婦曰、爾猶太人、何向我撒瑪利亞婦求飲乎、蓋猶太人與撒瑪利亞人、素不相交、
10耶穌謂之曰、倘爾知天主之賜、及向爾言予我飲者為誰、則爾求之、其必以活水予爾、
11婦對曰、主無汲器、井又深、何由得活水乎、
12爾豈大於我祖雅各、彼遺我此井、昔彼與子及畜、皆飲於此井、
13耶穌曰、凡飲此水者、必復渴、
14飲我所予之水者、永不渴、我所予之水、必在其中成源、湧至永生、
15婦曰、主、請以此水給我、使我不渴、無庸來此汲矣、
16耶穌曰、爾往、呼爾夫來此、
17婦曰、我無夫、耶穌曰、爾言無夫、是也、
18蓋爾曾有五夫、今所有者非爾夫、爾此言誠是、
19婦曰、主、我觀爾乃先知、
20我列祖崇拜於此山、惟爾曹言當崇拜之處、乃在耶路撒冷、
21耶穌曰、婦、爾當信我、時將至、爾曹拜父、非於此山、亦非於耶路撒冷、
22爾曹不知所拜者、我儕則知所拜者、因救世之道、自猶太人出、
23時將至、今是矣、真崇拜者、必以神以誠而拜父、蓋父欲人如是拜之也、
24天主乃神、故拜之者、必當以神以誠而拜之、
25婦曰、我知彌西亞即稱基督者將至、彼至、必以一切告我儕、
26耶穌曰、與爾言者是也、
門徒見耶穌與婦講論甚以為奇
[编辑]27適門徒返、見耶穌與婦言、奇之、然無人問云、爾何求、或云爾何與婦言也、
28婦遺瓶入邑、告人曰、
29來觀、有一人以我所行者悉告我、彼非基督乎、
30眾出邑、就耶穌、
耶穌言己以作天主之工較飲食尤為緊要
[编辑]31婦去後、門徒請曰、拉比食、
32耶穌謂之曰、我有糧可食、爾所不知者、
33門徒相語曰、有人供其食乎、
34耶穌曰、遵遣我者之旨而完其功、是乃我之糧也、
35爾曹豈不曰、及穫時、尚有四月、我告爾、舉目觀田、禾稼已熟、〈熟原文作白〉可穫矣、
36穫者得傭值、而積實至永生、使播者穫者同樂、
37諺云、此播彼穫、斯諺誠然、
38我遣爾穫所未勞者、他人勞之、爾繼其勞也、○
撒瑪利亞人多有信耶穌者
[编辑]39其邑之撒瑪利亞人、多有信耶穌者、
40因婦曾證云、彼以我所行者悉告我、是以撒瑪利亞人就耶穌、求其偕居、遂居彼二日、
41緣其言而信之者尤眾、
42謂婦曰、今我儕非因爾言而信、乃親聽之、知其誠為基督救世者也、○
43越二日、耶穌離彼往迦利利、
44蓋耶穌自證、凡先知在故土不見尊也、
45耶穌至迦利利、迦利利人接之、因彼眾亦曾上耶路撒冷守節期、曾見耶穌在彼、當節期所行之事、
耶穌醫愈宦家之子
[编辑]46耶穌復至迦利利之加拿、即昔以水變酒之處、有王之近臣、其子在加伯農患病、
47聞耶穌自猶太至迦利利、遂來就耶穌、求之下、醫其子、蓋子瀕死矣、
48耶穌謂之曰、若不見異跡奇事、爾曹不信、
49王臣曰、我子尚未死、請主即下、
50耶穌曰、往哉、爾子生矣、其人信耶穌之言而往、
51往時、遇僕告之曰、爾子生矣、
52問其何時始愈、曰、昨日未時〈未時原文作第七時〉熱退、
53父知此時、適耶穌言爾子生矣之時、於是其人及全家皆信、
54耶穌所行之異跡此其二、乃自猶太返迦利利後所行者、
第五章
[编辑]
有人患病三十八年耶穌在安息日醫之
[编辑]1厥後遇猶太人一節期、耶穌上耶路撒冷、
2在耶路撒冷、近羊門、有一池、希伯來言、名被特斯大、有五廊、
3其中臥病者、瞽者、跛者、血氣枯者甚眾、待水動也、
4因天使有時下池動水、水動後、先下池者、無論何病即愈、
5在彼有一人、負病三十八年、
6耶穌見其偃臥、知其負病已久、謂之曰、爾欲愈乎、
7病者曰、水動時、無人扶我下池、我尚未至、即有人先下矣、
8耶穌謂之曰、起、取爾臥榻以行、
9其人立愈、取臥榻以行、是日乃安息日、
猶太人因欲害耶穌
[编辑]10猶太人謂病愈者曰、今乃安息日、爾負臥榻非宜也、
11答曰、愈我者命我云、取爾臥榻以行、
12眾問之曰、命爾取臥榻以行者為誰、
13得愈者不知為誰、因彼處人眾、而耶穌避焉、
14後耶穌遇之於聖殿、謂之曰、爾已得愈、毋復犯罪、恐遭患尤甚、
15其人往告猶太人、愈之者耶穌也、
16故猶太人窘逐耶穌欲殺之、以其行此事於安息日也、
耶穌向彼表明己與天父同體
[编辑]17耶穌謂之曰、至於今、我父行事、我亦行事、
18猶太人聞此言、更欲殺耶穌、以其不第犯安息日、且言天主為其父、以己與天主等也、
19耶穌謂之曰、我誠告爾、子見父所行之外、由己一無能行、蓋父所行者、子亦行之、
20父愛子、以己凡所行者示之、且將以大於此者示之、使爾奇焉、
21父起死者而復活之、子復活所欲者、亦若是、
22父不審判人、乃以審判之事、悉委於子、使眾敬子、如敬父然、
23不敬子者、即不敬遣子之父、
信之者必復活得永生
[编辑]24我誠告爾、聽我言而信遣我者得永生、不至定罪、乃已出死入生也、
25我誠告爾、時將至、今是矣、死者必聞天主子之聲、而聞之者必生、
26父在己有生、其賜子亦如是在己有生、
27且賜之權以審判、因其為人子也、
28毋以此為奇、時將至、凡在墓中者、聞其聲而出、
29行善者復活以得生、行惡者復活以定罪、
30我由己無所能行、惟遵所聞而審判、我之審判乃公、蓋我不求己意、乃求父遣我者之意也、
非自為己證
[编辑]31若我為己作證、則我之證不真、
32有為我證者、彼證我之證乃真、
有約翰為證
[编辑]33爾眾曾遣人問約翰、彼為真理作證、
34但我不受證於人、我言此、欲使爾得救、
35約翰為燃明之燈、爾暫喜其光、
奇事為證
[编辑]36然我有證大於約翰者、蓋父所賜我以成之事、即我所行之事、此事證我為父所遣者、
天父為證
[编辑]37且遣我之父、亦為我作證、爾曹從未聞其聲、未見其形、
38其道不存於爾心、以其所遣者、爾不信也、
聖經為證
[编辑]39爾當稽考諸經、爾以為其中有永生〈之道〉、而為我作證者、即此經也、
責人不信
[编辑]40爾不欲就我以得生、
41我不受證於人、
42我知爾無愛天主之心、
43我以我父之名而來、爾不接我、若他人以己名而來、爾必接之、
44爾曹互相求榮、不求獨一天主所賜之榮、豈能信乎、
45毋意我將訟爾於父、有一訟爾者、即爾所恃之摩西、
46爾若信摩西、亦必信我、因摩西書載有指我之言、
47爾曹不信其書、如何信我之言哉、
第六章
[编辑]
耶穌以五餅二魚食五千人
[编辑]1厥後耶穌渡迦利利海、即提比利亞海、
2有群眾從之、因見其所行於患病者之異跡、
3耶穌登山、偕門徒坐焉、
4時猶太人之逾越節伊邇、
5耶穌舉目、見群眾就已、謂腓立曰、我儕何由市餅予斯眾食乎、
6耶穌自知所將為、言此乃試腓立耳、
7腓立答曰、以二百第拿流〈約銀二十兩〉市餅、尚不足使眾各得少許、
8有一門徒、即西門彼得之弟安得烈、謂耶穌曰、
9在此有一童子攜麰麥餅五、小魚二、但以此予斯眾、焉足乎、
10耶穌曰、令眾皆坐、其地多草、眾即坐、數約五千、
11耶穌取餅祝謝、分予門徒、門徒分予坐者、分魚亦然、隨眾所欲、
12眾既飽、耶穌謂門徒曰、拾餘屑、使無遺棄、
13遂將五麰麥餅之屑、眾所食而餘者拾之、盈十二筐、○
眾欲強之為王耶穌退避山中
[编辑]14眾見耶穌所行異跡、曰、是誠當臨世之先知也、
15耶穌知人欲來強之為王、遂復獨往於山、
耶穌履海就門徒
[编辑]16及暮、門徒下至海濱、
17登舟欲渡海、往加伯農、既昏、耶穌尚未至、
18風大作、波浪翻騰、
19門徒鼓櫂、行約二十五斯他丟、或三十斯他丟、〈約十餘里〉見耶穌履海、漸近舟、甚懼、
20耶穌謂之曰、是我也、毋懼、
21門徒欲接之登舟、舟忽至所往之處、○
22明日、立於海彼岸之眾、見無他舟、惟門徒所登者、亦知耶穌未偕門徒登舟、乃門徒獨往、
23但有數小舟、來自提比利亞、至附近主祝謝後眾食餅之處、
多人為利身隨從耶穌耶穌責之
[编辑]24眾見耶穌與門徒、皆不在彼、遂登舟往加伯農、尋耶穌、
25既渡海、遇之、乃曰、拉比、何時至此、
26耶穌答曰、我誠告爾、爾曹尋我、非因異跡、乃因食餅得飽耳、
27毋為可壞之糧而勞、當為存至永生之糧而勞、即人子所將賜爾者、蓋父天主曾以印印證之矣、
28眾曰、我當何為、以行天主之事乎、
29耶穌曰、信天主所遣者、即行天主之事、
30曰、爾行何異跡、使我見而信爾、爾果何行、
31我祖在野食瑪拿、如經載云、主以由天之糧予之食、
耶穌言己係真糧信者得食
[编辑]32耶穌曰、我誠告爾、摩西未嘗以由天之糧予爾、惟我父以由天之糧予爾、
33天主之糧、乃由天降、以生命賜世者也、
34眾曰、求主常以斯糧賜我、
35耶穌曰、我即生命之糧、就我者必不饑、信我者永不渴、
36我曾告爾、爾已見我、而猶不信、
37凡父所賜我之人、必就我、就我者、我不逐之於外、
38蓋我由天降、非為行己意、乃為行遣我者之意、
39父所賜我之人、我不失之、而末日復活之、此即遣我之父之意、
40凡見子而信之者得永生、而於末日我復活之、此乃遣我者之意、
41猶太人因耶穌云、我乃由天降之糧、遂非議之、
42曰、此非約瑟子耶穌乎、其父母我儕識之、何言我由天降、
43耶穌曰、爾勿非議、
44遣我之父不引之、則無人能就我、〈就我者、〉我於末日復活之、
45先知書載云、眾將蒙天主之訓、故凡聽父訓而學之者、悉就我、
46此非言人曾見父、惟自天主來者曾見之、
47我誠告爾、信我者有永生、
48我即生命之糧、
食瑪拿者已死食此糧者永不死
[编辑]49爾祖在曠野食瑪拿、後亦死、
50此乃由天降之糧、俾人食而不死、
51我乃生命之糧、由天降者、人食此糧則永生、我所賜之糧、即我之肉、我為使世人得生而舍之、
52緣此、猶太人相爭論曰、斯人何能以其肉予我食乎、
53耶穌謂之曰我誠告爾、我乃人子、爾曹若不食我肉、不飲我血、則爾內無生、
54食我肉、飲我血者、有永生、而在末日、我必復活之、
55蓋我肉乃真食、我血乃真飲也、
56食我肉、飲我血者、則彼在我內、我在彼內、
57永生之父遣我、我因父而生、凡食我者、因我而生亦若此、
58此乃由天降之糧、食此糧者必永生、非若爾祖食瑪拿、後亦死、
59耶穌在加伯農會堂教誨之時言此、
門徒不服此言多有離耶穌者
[编辑]60門徒聞之、多有云、難哉斯言、誰能聽之、
61耶穌心知門徒不服此言、遂曰、爾以此言為異乎、〈爾以此言為異乎原文作爾因此而躓蹶乎〉
62倘爾見人子升於昔所在之處、則何如、
63致生者乃神、肉則無益、我所言於爾者、神也、生也、
64然爾中有不信者矣、蓋耶穌自始即知不信之者誰、將賣之者誰、
65又曰、緣此、我曾告爾云、非我父賜之、無人能就我、
彼得認耶穌為天主子
[编辑]66自是門徒中多有去而不復從之者、
67耶穌謂十二門徒曰、爾曹亦欲去乎、
68西門彼得對曰、主有永生之言、我尚歸誰乎、
69我儕信且知爾乃基督、永生天主之子、
耶穌言猶大為魔所惑
[编辑]70耶穌曰、爾曹十二人非我所選者乎、然爾中一人魔也、
71耶穌言此、蓋指十二門徒之一西門子猶大〈稱〉以斯加畧、將賣耶穌者、
第七章
[编辑]
兄弟勸耶穌入都守節期
[编辑]1厥後耶穌遊行迦利利、不欲行於猶太、因猶太人欲殺之也、
2猶太人居廬節近矣、
3耶穌兄弟謂之曰、爾離此、往猶太、使爾門徒亦見爾所行之事、
4蓋未有欲彰其名而行於隱者、爾若行此事、則當自顯於世、
5其兄弟言此、蓋亦不信之也、
6耶穌曰、我時尚未至、爾時無不便、
7世不能惡爾、乃惡我、以我證其所行者惡也、
8爾往守此節期、我今不往、因我時尚未至也、
9耶穌言此、仍居於迦利利、
兄弟去後耶穌暗上耶路撒冷
[编辑]10其兄弟往後、耶穌亦往守節期、但非顯然、乃隱然、
11猶太人於節期尋耶穌曰、其人何在、
12眾因耶穌多爭論、有曰、善人也、有曰、否、乃惑眾者、
13然無人敢明論之、因懼猶太人也、○
在聖殿中訓眾
[编辑]14當節期中、耶穌升聖殿教誨、
15猶太人奇之曰、此人未學、何由知書、
16耶穌謂之曰、我道非我道、乃遣我者之道也、
17人欲遵行其旨、必知斯道、或由天主、或我由己而言、
18由己而言者、乃求己之榮、惟求遣之者之榮、斯人為真、在其內無不義、
19摩西豈不以律法授爾乎、但爾曹中無人守律法、何為欲殺我、
20眾曰、爾為魔所憑、誰欲殺爾、
21耶穌曰、我曾行一事、爾悉奇異、
22摩西授爾割禮、實非由摩西、乃由列祖、爾於安息日為人行割禮、
23人於安息日受割禮、免違摩西律法、我於安息日愈人全體、爾怒我乎、
24毋以外貌而擬、當以公義而擬、
25耶路撒冷民有曰、其人非眾所欲殺者乎、
26今彼顯言、而無人斥之、豈有司知其誠為基督乎、
27但此人我儕知其所自、基督至時、必無人知其所自、
28耶穌在聖殿教誨、呼曰、爾曹知我、亦知我所自、然我非自擅而來、有真者遣我來、爾不知之、
29惟我知之、因我由彼出、而彼遣我、
30眾欲執耶穌、因其時尚未至、故無執之者、
31民多信之、曰、基督來時、將行異跡、豈多於此人所行者乎、
32法利賽人聞眾因耶穌如此議論、則與祭司諸長遣吏役執之、
33耶穌曰、我尚有片時偕爾、後歸遣我者、
34爾將尋我而不遇、我所在之處、爾不能至、
35猶太人相語曰、彼將何往、使我不能遇之、豈欲往就散處於希拉人中之猶太人、而教希拉人乎、
36彼云、爾將尋我而不遇、我所在之處、爾不能至、此言何意、○
渴者當就耶穌
[编辑]37節期末日、即大日、耶穌立而呼曰、人渴、當就我飲、
38信我者、其腹必流活水之川、如經所載、
39耶穌言此、乃指信之者所將受之聖神、蓋當時聖神未降、以耶穌尚未得榮也、
民間紛紛議論耶穌
[编辑]40眾聞此言、多曰、斯人誠為彼先知、
41有曰、是基督、有曰、基督豈出自迦利利乎、
42經非云、基督為大衛之裔、出自伯利恆、大衛所居之鄉乎、
43於是眾因耶穌議論紛紛、
吏役不執耶穌法利賽人不悅
[编辑]44其中有欲執之者、惟無人敢執之、
45吏役歸、見祭司諸長及法利賽人、眾問曰、爾何不曳之來、
46吏役答曰、從未有人言若此人言者、
47法利賽人曰、爾曹亦被惑乎、
48有司及法利賽人、有信之者乎、
49但此眾不識律法、實可詛也、
法利賽人又不悅尼哥底母之言
[编辑]50中有尼哥底母、即曾夜就耶穌者、謂法利賽人曰、
51未究詰人、不識其所為、我律法豈罪之乎、
52眾答曰、爾亦迦利利人乎、可考而知、從無先知由迦利利起者、
53於是眾各歸其家、
第八章
[编辑]
法利賽人以被執之淫婦問難耶穌
[编辑]1耶穌往油果山、
2清晨、復入聖殿、民就耶穌、乃坐而教之、
3有婦行淫時被執、經士及法利賽人、曳婦就耶穌、使立於中、
4謂耶穌曰、師、此婦行淫時被執、
5若此之婦、摩西律法中、命我儕擊以石、爾意云何、
6眾言此、乃試耶穌、欲得故以訟之、耶穌鞠躬、以指畫地、
7眾問不已、耶穌伸起、謂之曰、爾中無罪者、可先投石擊之、
8耶穌復鞠躬畫地、
9眾聞此言、內心自罪、自長至幼、一一皆出、獨遺耶穌在、乃婦立於中、
10耶穌伸起、見婦外無人、謂婦曰、婦、訟爾者何在、無人罪爾乎、
11婦曰、主、無人、耶穌曰、我亦不罪爾、爾去、毋再犯罪、○
耶穌言己為世之光所傳之道真實
[编辑]12耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者不行於暗、而得生之光、
13法利賽人謂之曰、爾為己作證、爾證不真、
14耶穌答曰、我雖為己作證、我證亦真、蓋我知我自何來何去、爾不知我自何來何去、
15爾則以貌擬人、我則不擬人、
16設我擬人、我擬乃真、以我非獨在、我與遣我之父同在、
17爾律法載云、二人之證乃真、
18我為己作證、更有遣我之父、為我作證、
19眾曰、爾父何在、耶穌曰、爾不識我、亦不識我父、爾若識我、亦必識我父、
20耶穌在聖殿之庫院教誨時言此、而無人執之、因其時尚未至也、
21耶穌復謂眾曰、我往、爾必尋我、爾必死於爾罪中、我往之所、爾不能至、
22猶太人曰、彼云我往之所、爾不能至、彼欲自戕乎、
23耶穌謂之曰、爾屬下、我屬上、爾屬此世、我不屬此世、
24故我謂爾云、爾必死於爾罪中、爾若不信我之為我、〈或作爾若不信我為基督〉必死於爾罪中、
25眾曰、爾為誰、耶穌曰、即我自始所告爾者、
26我有多端論爾議爾、惟遣我者乃真、我所聞於彼者、則告於世、
27眾不知其言乃指父而言、
28耶穌謂之曰、爾曹舉人子之時、方知我之為我、〈或作我為基督〉並所為無一自擅、乃循我父所教我者而言、
29遣我者偕我、父不遺我獨在、因我常行其所悅之事、
30耶穌言此、人多信之、○
信之者得真理真理必使之自由
[编辑]31耶穌謂信己之猶太人曰、爾若恆居於我道、是誠為我徒也、
32爾亦必識真理、而真理將釋爾、
33眾曰、我儕乃亞伯拉罕之裔、從未為人之奴、何云釋我、
34耶穌曰、我誠告爾、凡犯罪者、乃為罪之奴、
35天奴不永居於家、而子則永居、
36是以若子釋爾、則爾誠釋矣、
猶太人雖係亞伯拉罕子孫卻為罪之奴
[编辑]37我知爾為亞伯拉罕之裔、雖然、爾欲殺我、以我道不存於爾心也、
38我言所見於我父者、爾行所見於爾父者、
39眾曰、亞伯拉罕我父也、耶穌曰、爾若為亞伯拉罕之子、則必行亞伯拉罕之所行、
40今我以所聞於天主之真理告爾、爾反欲殺我、此非亞伯拉罕之所行、
雖稱天主為父郤屬於魔
[编辑]41爾行爾父之所行、眾曰、我儕非由淫亂而生、惟有一父、即天主也、
42耶穌曰、若天主為爾父、則必愛我、因我由天主而出、由天主而來、我非自擅而來、乃天主遣我也、
43爾胡不明我言、因爾不能聽我道故也、
44爾父即魔、爾曹由彼而出、爾喜行爾父之所欲、彼自始為殺人者、不立於真理、以其內無真理、彼言誑、乃由本性而言之、因彼為誑者、且為誑者之父也、
45我以真理告爾、爾故不信我、
46爾中誰能證我有罪乎、我既以真理告爾、何不信我、
47屬天主者、必聽天主之言、爾不聽者、以爾不屬天主也、
猶太人謗耶穌
[编辑]48猶太人曰、我言爾乃撒瑪利亞人、且為魔所憑者、其言豈不然乎、
49耶穌曰、我非為魔所憑、我尊我父、惟爾侮我、
50我不求己榮、有一為我求榮、且行審判者、
51我誠告爾、人若守我道、則永不死、
52猶太人曰、今我儕知爾為魔所憑者、亞伯拉罕已死、眾先知亦然、而爾曰、人若守我道、則永不死、
53爾豈大於我祖亞伯拉罕乎、亞伯拉罕死、諸先知亦死、爾以己為何等人耶、
耶穌言己為天主所榮
[编辑]54耶穌曰、若我自榮、我榮則虛、榮我者乃我父、即爾所言為爾天主者、
55爾曹不識之、我識之、我若言不識、則為誑者如爾曹、但我識之而守其道、
言己在亞伯拉罕之先猶太人欲以石擊之
[编辑]56爾祖亞伯拉罕因將見我之日〈或作甚願見我之日〉甚喜、見之則樂矣、
57猶太人謂之曰、爾年尚未五十、已見亞伯拉罕乎、
58耶穌曰、我誠告爾、未有亞伯拉罕、我已在矣、
59眾取石欲擊之、耶穌隱避、出聖殿、自眾中經過而去、
第九章
[编辑]
耶穌醫生而瞽者
[编辑]1耶穌行時、見一人生而瞽者、
2門徒問曰、拉比、其人生而瞽、是誰之罪、斯人之罪乎、抑其父母之罪乎、
3耶穌曰、非斯人之罪、亦非其父母之罪、乃特欲於其身顯天主之作為耳、
4時尚晝、我當行遣我者之事、夜至、則無人能行矣、
5我在世、為世之光、
6言竟、唾於地、以唾和泥、塗瞽者之目、
7命之曰、往洗於西羅亞池、西羅亞譯即奉遣者也、其人遂往洗、返、其目即能見矣、
8鄰人及素見其為瞽者、曰、此非坐而乞者乎、
9有曰、是彼、有曰、似彼、彼則言曰、是我、
人問瞽者何以得見
[编辑]10眾問曰、爾目何以得明、
11答曰、有名耶穌者、和泥塗我目、命我云、往洗於西羅亞池、我往洗、即能見、
12眾曰、其人何在、曰、不知、
法利賽人因耶穌安息日施醫欲罪耶穌
[编辑]13眾攜前為瞽者、見法利賽人、
14耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
15法利賽人復問其目何以得明、答曰、彼以泥塗我目、是以能見焉、
16法利賽人中有曰、其人不守安息日、必非由天主者、有曰、罪人焉能行如此之異跡乎、於是眾論紛紛、
17眾復問之曰、使爾目明者、爾言其為何如人、曰、先知也、
18猶太人不信其素瞽而後目明、遂呼其父母、
19問曰、此乃爾子、即爾所言生而瞽者乎、今如何能見、
20其父母答曰、此我子、生而瞽、我知之、
21今何以能見、我則不知、誰明其目、我亦不知、彼年已長、爾可問之、使之自言、
22其父母言此、懼猶太人故也、蓋猶太人已定議、若有人認耶穌為基督、必逐之出會、
23故其父母云、彼年長矣、可問之、
得愈者信耶穌為之作證
[编辑]24法利賽人復呼前為瞽者曰、爾當歸榮於天主、我知彼乃罪人、
25答曰、彼為罪人與否、我不知、有一事我知之、即我昔瞽而今能見、
26眾復問之曰、彼於爾何為、如何明爾目、
27答曰、我已告爾、爾不聽、胡欲再聽、爾曹亦欲為其門徒乎、
28眾詈之曰、爾乃其門徒、我儕則摩西之門徒、
29天主與摩西言、我所知也、若此人、我不知其何自、
30其人答曰、異哉此事、彼明我目、而爾不知其何自、
31我儕知天主不聽罪人、惟欽崇天主、而遵行其旨者、天主則聽之、
32亙古以來、未聞有人能明生而瞽者之目、
33此人若非由天主、則無所能為也、
法利賽人逐得愈者出教耶穌收之為門徒
[编辑]34眾謂之曰、爾全身生於罪中、而反教我乎、遂逐之出、
35耶穌聞其見逐、遇之、曰、爾信天主之子乎、
36對曰、彼為誰、使我信之、
37耶穌曰、爾曾見之、今與爾言者是也、
38曰、主、我信、遂拜之、
耶穌言己降世使瞽者明明者瞽
[编辑]39耶穌曰、我為審判臨世、使不見者得見、見者反瞽、
40旁有數法利賽人聞此言、謂耶穌曰、我儕亦瞽乎、
41耶穌曰、爾若瞽、則無罪、今爾云我能見、則爾罪尚存也、
第十章
[编辑]
耶穌為門又為善牧
[编辑]1我誠告爾、入羊牢、不由其門、而由他處踰者、賊也、盜也、
2由門入者、乃羊之牧也、
3守門者為之啟、羊亦聽其聲、按名呼其羊、引之出、
4既出其羊、則先之行、而羊從之、因識其聲故也、
5不從他人而避之、因不識他人之聲也、
6耶穌以此喻告眾、而眾不解其云何、○
7耶穌復曰、我誠告爾、我即羊之門、
8凡先我來者、賊也、盜也、羊亦不聽之、
9我即門也、凡由我入者、必得救、且出入得芻、
10賊至特為竊、為殺、為滅、我至使羊得生、且所得之生愈盛、
善牧為羊舍命
[编辑]11我乃善牧、善牧者為羊舍命、
12傭者非羊之牧、羊非其所有、見狼至、棄其羊而逃、狼即攫羊而散其群、
13傭者逃、以其為傭而不顧羊、
14我乃善牧、我識我羊、羊亦識我、
15如父識我而我識父、且我為羊舍命、
16我別有羊、非屬此牢者、我亦當引之、彼必聽我聲、而成一群、歸一牧、
17緣此、我父愛我、以我舍命、又復得之、
18無人能奪我命、我自舍之、我能舍之、亦能復得之、我曾由我父承受此命、
猶太人紛紛議論耶穌
[编辑]19猶太人緣此言、復議論紛紛、
20其中多曰、彼憑於魔而狂、胡為聽之、
21有曰、此非憑於魔者之言、魔豈能明瞽者之目乎、○
耶穌言己為基督為天主之子以所行者為證
[编辑]22在耶路撒冷有重修聖殿節、正冬時也、
23耶穌在聖殿、行於所羅門之廊、
24猶太人環之曰、爾使我儕猶豫、至於何時、爾若為基督、可明以告我、
25耶穌曰、我曾告爾、而爾不信、我託我父之名所行之事、為我作證、
26乃爾不信、因爾非我之羊、如我曾告爾者、
27我羊聽我聲、我識之、而彼從我、
28我賜之以永生、永不淪亡、無能奪之於我手、
29我父以之賜我、父大於萬有、無能奪之於我父之手、
30我與父為一、
猶太人欲殺耶穌
[编辑]31猶太人復取石欲擊之、
32耶穌曰、我由我父、以多善事示爾、此諸事中、爾為何事以石擊我、
33猶太人曰、我非為善事以石擊爾、乃為褻瀆之言、爾本為人、而以己為天主也、
34耶穌曰、爾律法豈不載云、我曾言爾曹為神乎、
35夫經不可毀也、若奉天主命者、稱之為神、
36則父所成聖而遣於世者、言我乃天主之子、爾何謂之曰、爾褻瀆乎、
37若我不行我父之事、則毋信我、
38若我行之、雖不信我、當信其事、使爾知且信父在我內、我在父內、
耶穌避猶太人
[编辑]39眾復欲執之、耶穌脫其手而去、
往約但河外多人信從
[编辑]40復往約但外、至約翰前施洗之處居焉、
41人多就之、曰、約翰未行異跡、而所言指斯人者皆真、
42是處人多信之、
第十一章
[编辑]
耶穌使拉撒路復活
[编辑]1有病者、名拉撒路、居伯他尼、乃瑪利亞瑪他姊妹之村、
2此瑪利亞即以香膏膏主、以髮拭主足者、彼病者拉撒路、乃其兄也、
3姊妹遣人往告耶穌曰、主、爾所愛者病矣、
4耶穌聞之曰、此病不致死、乃為天主之榮、使天主之子、因此得榮、
5夫耶穌愛瑪他與其妹及拉撒路、
6既聞拉撒路病、於所居之處、仍留二日、
7後語門徒曰、我儕復往猶太、
8門徒曰、拉比、猶太人近欲以石擊爾、爾復欲往彼乎、
9耶穌答曰、一晝非六時〈六時原文作十二時按古猶太一晝分十二時〉乎、人若晝行不蹶、因見此世之光、
10夜行必蹶、以其無光也、
11既言此、又曰、我儕之友拉撒路寢、我往醒之、
12門徒曰、主、彼若寢則將愈、
13耶穌言此指其死、門徒意謂指其安寢也、
14耶穌即明告之曰、拉撒路死矣、
15我不在彼、則為爾而喜、使爾能信、今偕我往就之、
16多瑪稱低度摩語同門者曰、我儕亦往、與之同死、
17耶穌至、知拉撒路葬於墓己四日矣、
18伯他尼近耶路撒冷、相去約十五斯他丟、〈約六里〉
19時猶太人多至瑪他及瑪利亞之家、為其兄亡而唁之、
20瑪他聞耶穌至、即出迎之、瑪利亞仍坐於室、
21瑪他謂耶穌曰、主若在此、我兄必不死、
22雖然、我知即於此時、爾凡求於天主者、天主必賜爾、
23耶穌曰、爾兄必復活、
24瑪他曰、我知末日復活之時、彼必復活、
25耶穌曰、復活者我、生命者亦我、信我者、雖死必生、
26凡生而信我者、永不死、爾信此否、
27對曰、主歟、然、我信爾乃基督天主之子、當臨世者也、
28言竟、遂歸、潛招其妹瑪利亞曰、師來此呼爾、
29瑪利亞聞之、亟起、往就耶穌、
30時、耶穌未入村、尚在瑪他迎之之處、
31唁瑪利亞之猶太人、偕瑪利亞在室中、見其亟起而出、則隨之曰、彼必往墓哭泣、
32瑪利亞至耶穌處、見之、俯伏其足下、曰、主若在此、我兄必不死、
33耶穌見其哭、又見同來之猶太人亦哭、乃傷心惻怛、
34曰、爾葬之於何處、曰、主來觀、
35耶穌哭、
36猶太人曰、觀其愛此人、何其甚哉、
37有曰、彼曾明瞽者之目、豈不能使此人不死乎、
38耶穌又傷心、至墓前、墓乃一洞、塞以石、
39耶穌曰、去石、死者之妹瑪他曰、主、今已四日、屍必臭矣、
40耶穌謂之曰、我不告爾云、爾若有信、可見天主之榮乎、
41眾遂移石離死者之葬處、耶穌舉目仰天曰、父、我感謝爾、因爾已聽我、
42我知爾常聽我、但我言此、乃為環立之人、使其信遣我者乃爾也、
43耶穌言竟、大聲呼曰、拉撒路出、
44死者即出、手足纏以布、面裹以巾、耶穌曰、可解之使行、○
猶太多人信耶穌
[编辑]45猶太人就瑪利亞者、見耶穌所行之事、多信之、
46有往見法利賽人者、以耶穌所行之事告之、
祭司諸長與法利賽人欲害耶穌
[编辑]47於是祭司諸長、及法利賽人、召集公會、議曰、此人多行異跡、我儕何以處之、
48若縱其如此、眾必信之、則羅瑪人必至奪我土地、擄我人民、
該亞法預言耶穌為民而死
[编辑]49其中有一人、名該亞法、是歲為大祭司、語眾曰、爾曹無所知也、
50獨不思一人為民而死、致通國不滅、即為我儕之益、
51彼言此、非由己意、乃因是歲為大祭司、故預言耶穌將為民而死、
52且不第為斯民、又為使天主散處之子、咸集於一、
53自是日後、眾相議欲殺耶穌、
耶穌避於他處
[编辑]54故耶穌不顯行於猶太人中、乃去、往近野之地、至一邑、名以法蓮、偕門徒居焉、
55猶太人逾越節近矣、節前、多人由鄉間上耶路撒冷、欲自潔、
有人尋耶穌欲殺之
[编辑]56眾尋耶穌、立於聖殿相語曰、爾意如何、彼來守節期否、
57祭司諸長及法利賽人已出令、凡知耶穌所在、即當明報以執之、
第十二章
[编辑]
瑪利亞以香膏膏耶穌足
[编辑]1逾越節前六日、耶穌至伯他尼、即耶穌復活之拉撒路所居之處、
2有人為耶穌設晚餐、瑪他供事、拉撒路亦在席坐者中、
3瑪利亞取至真至貴香膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、膏香滿室、
4時有一門徒、即將賣耶穌者、乃西門子猶大〈稱〉以斯加畧、曰、
5何不售此膏、得三百第拿流〈約銀三十兩〉以濟貧乎、
6猶大言此、非為恤貧、特因其慣於偷竊、且司金囊、而私取其中所貯、
7耶穌曰、姑聽之、婦藏此膏、為我葬日之用、
8蓋貧者常偕爾、我不常偕爾、○
有多人至欲見復活之拉撒路祭司諸長欲殺拉撒路
[编辑]9猶太人眾多、知耶穌在彼、遂至、不獨為耶穌、又欲見耶穌所復活之拉撒路、
10祭司諸長相議、並欲殺拉撒路、
11蓋猶太人為拉撒路之故、多往而信耶穌、○
耶穌乘驢入耶路撒冷
[编辑]12明日、來守節期之眾、聞耶穌將至耶路撒冷、
13取巴勒瑪樹〈巴勒瑪樹椶類株高而結果果形似棗〉枝出迎、呼曰、荷撒拿、奉主名而來之以色列王、當稱頌也、
14耶穌獲一小驢、乘之、如經載云、
15郇邑、〈邑原文作女〉毋懼、爾之王、乘小驢而至、
16門徒初不明此、迨耶穌得榮後、方憶經指耶穌載有此事、且憶眾為耶穌如是而行、
17當耶穌呼拉撒路出墓復活時、有多人偕之、為之作證、
18眾聞耶穌行此異跡、故出迎之、
19法利賽人相語曰、豈不見爾曹所謀、全無益乎、舉世皆從之矣、○
希拉人欲見耶穌
[编辑]20當節期、來崇拜者中有希拉數人、
21就迦利利伯賽大人腓立、求之曰、先生、我儕欲見耶穌、
22腓立往告安得烈、安得烈與腓立來告耶穌、
耶穌預言己將就死
[编辑]23耶穌曰、子得榮之時至矣、
24我誠告爾、麥一粒、若不遺地而死、則仍一粒、死則結實繁矣、
25愛其生命者、反喪之、不愛生命者、〈不愛生命者原文作厭其生命者〉必保之至永生、
26欲事我者、當從我、我所在、事我者亦在、人若事我、我父必貴之、
27今我心憂忡、我將何言、父歟、求救我免於斯時乎、然我至斯時、特為此也、
28父歟、願爾榮爾名、倏有聲自天來云、我已榮之、必再榮之、
29旁立之眾聞之曰、此雷聲也、有曰、天使與之言、
30耶穌曰、此聲非為我、乃為爾曹、
31斯世今必審判、斯世之君、今將被逐、
32迨我見舉離地、則必引眾就我、
33耶穌言此、乃指己將若何而死也、
34眾曰、我聞律法云、基督永存、爾何言人子必見舉、此人子為誰、
35耶穌曰、片時光尚偕爾、乘有光當行、恐暗忽臨、行於暗者、不知所往、
36尚有光、當信光、致爾為光之子、耶穌言竟、遂去、避眾而隱、○
猶太人心中蒙昧不信耶穌
[编辑]37耶穌雖行異跡於眾前若此之多、眾猶不之信、
38為應先知以賽亞之言云、主、我所傳聞、誰信乎、主所顯之大力、誰見乎、
39彼眾不能信、因以賽亞復云、
40主使其目瞽心頑、免其目明心悟、悔改而我醫之、
41以賽亞言此、蓋見主之榮、指主而言也、
有司多信耶穌惟不敢明認
[编辑]42然有司中多有信之、惟因懼法利賽人、不敢明認、恐見逐於會、
43蓋喜人之榮、過於天主之榮也、
耶穌言己乃天主所遣信己者即信天主
[编辑]44耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、
45見我、即見遣我者、
46我臨世為光、使信我者、弗居於暗、
47聞我言而不信者、我不罪之、因我至、非為罪世、乃為救世、
48凡棄我而不納我言之人、有罪之者、即我所傳之道、末日必罪之、
49蓋我非自擅而言、乃遣我之父、以所當述當言者命我、
50我知其命乃永生、故我所言者、皆遵父所告我而言也、
第十三章
[编辑]
耶穌濯門徒足
[编辑]4乃離席而起、解衣、取巾自束、
5盛水於盤、濯門徒足、以所束之巾拭之、
6至西門彼得、彼得曰、主、爾濯我足乎、
7耶穌曰、我所行者、爾今不知、後必知之、
8彼得曰、爾永不可濯我足、耶穌曰、我若不濯爾、則爾與我無與、
9西門彼得對曰、主、不止我足、並手與首亦可濯、
10耶穌曰、凡沐浴者、祗須濯足、而全身潔矣、爾曹亦潔、然非皆潔、
11蓋耶穌知將賣之者為誰、故曰、爾曹非皆潔、○
勸門徒謙卑彼此親愛
[编辑]12既濯門徒足、衣衣復坐、謂門徒曰、我今為爾所行者、爾知之否、
13爾稱我為師為主、爾之言然、我誠是也、
14我為主為師、猶濯爾足、爾曹亦當互相濯足、
15我今示爾模範、使爾效我所行於爾者而行之、
16我誠告爾、僕不大於主、奉遣者不大於遣之者、
17爾若知此而行、則有福矣、
預言己將為一徒所賣
[编辑]18我言此、非指爾曹諸人、我所選者我知之、此為應經所載云、與我同食者、舉踵踶我、
19今者事尚未成、我先告爾、至事成時、爾可信我之為我、〈或作信我為基督〉
20我誠告爾、接我所遣者、即接我、接我者、即接遣我者也、○
21耶穌言此、其心忡忡、曰、我誠告爾、爾曹中一人將賣我矣、
22門徒相視且疑、不知其指誰而言、
23門徒之一、即耶穌所愛者、坐近耶穌之懷、
示意於約翰賣己者乃猶大
[编辑]24西門彼得以首示意、使問耶穌指誰而言、
25乃倚耶穌之懷、問曰、主、為誰、
26耶穌曰、我蘸片餅予之者即是、遂蘸片餅、予西門子猶大〈稱〉以斯加畧、
27猶大受餅後、撒但入其心、耶穌謂之曰、爾所欲行者速行之、
28同席者、無人知耶穌言此何指、
29因猶大司金囊、有以為耶穌命其市節期所需、或命其濟貧、
30猶大受餅亟出、其時夜矣、
31既出、耶穌曰、今人子得榮、天主因人子亦得榮、
32天主既因人子得榮、則天主將以己榮人子、且速榮之、
33小子、我偕爾僅片時、爾將尋我、我所往之處、爾不能至、昔我告猶太人者、今亦告爾、
命門徒彼此相愛
[编辑]34我以新誡示爾、即爾相愛是也、爾當相愛、如我愛爾然、
35爾若相愛、則眾由此可識爾為我之門徒、
向彼得言爾將三次不認我
[编辑]36西門彼得曰、主將何往、耶穌答曰、我所往之處、爾今不能從我、後必從我、
37彼得曰、主、胡為今不能從爾、我願為爾舍命、
38耶穌曰、爾願為我舍命乎、我誠告爾、鷄鳴之先、爾將三次言不識我矣、
第十四章
[编辑]
耶穌將去世預安門徒之心
[编辑]1爾曹心勿憂、當信天主、亦當信我、
2我父家多第宅、否則我必告爾、我往為爾備居處、〈或作否則我豈告爾我往為爾備居處乎〉
3我既往為爾備居處、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
4我往之所、爾知之、其途亦知之、
5多瑪曰、主往之所、我儕不知、何能知其途乎、
言己乃道乃真乃生又與父合而為一
[编辑]6耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非由我、無人能就父、
7爾若識我、必識我父、今而後爾識之、且已見之、
8腓立曰、主、以父示我儕足矣、
9耶穌曰、腓立、我偕爾曹如此之久、爾尚不識我乎、見我即見父、何言以父示我乎、
10我在父內、父在我內、爾不信乎、我所語爾之言、非由己意而言、乃居於我內之父、行其事也、
11爾當信我在父內、父在我內、若不信我言、則當因事信我、
12我誠告爾、我所行之事、信我者、亦將行之、且大於此者、亦將行之、因我歸於父、
奉主名祈禱必有應驗
[编辑]13爾曹託我名、無論何求、我必成之、使父因子得榮、
14若爾曹託我名有所求、我必成之、
耶穌許賜聖神
[编辑]15爾若愛我、必守我誡、
16我將求父、父必別以保慰者〈保慰者原文作巴拉基利土下同〉賜爾、偕爾永居、
17即真理之神、世不能接之、以其未之見、亦未之識也、惟爾識之、因彼偕爾居、亦將在爾衷、
18我不遺爾為孤、我必復來就爾、
19尚有片時、而世不復見我、惟爾曹見我、因我生、爾亦必生、
20彼日、爾必知我在父內、爾在我內、我在爾內、
21聞〈聞原文作有〉我誡而守之者、即愛我、愛我者、必見愛於我父、我亦愛之、且將顯己於彼、
22猶大非稱以斯加畧之猶大、謂耶穌曰、主、顯己於我儕、不顯己於世、何歟、
23耶穌曰、人若愛我、必守我言、我父必愛之、我與父〈原文作我儕〉必就之、而與之居、
24不愛我者、不守我言、但爾曹所聞之言、非我之言、乃遣我之父之言、
25我尚偕爾曹時、以此告爾、
26惟保慰者、即聖神、父因我名而遣之者、必將以一切訓爾、且使爾憶凡我所語爾者、
賜門徒平安
[编辑]27我遺爾以安、乃以我之安賜爾、我所賜爾者、非若世之所賜、爾心勿憂勿懼、
28爾曹已聞我告爾云、我將往、而復來就爾、爾若愛我、則我言歸父、爾必為此喜、因父大於我也、
29事尚未成、我先告爾、迨事成時、爾可信也、
30此後我不與爾多言、蓋斯世之君將至、彼於我無所有、〈彼於我無所有或作彼於我無權〉
31此皆為使世知我愛父、遵父命而行、起、我儕離此而去、
第十五章
[编辑]
耶穌以葡萄樹設喻言門徒當與己聯合
[编辑]1我為真葡萄樹、我父為園師、
2凡在我之枝而不結果者、父去之、凡結果者、修潔之、使之結果尤繁、
3今爾曹因我傳爾之言、已被修潔、
4爾當在我內、我亦必在爾內、設枝不在葡萄樹、則不能結果、爾曹不在我內亦若是、
5我為葡萄樹、爾為枝、凡在我內而我在彼內者、則結果繁矣、蓋爾曹離我、則無能為也、
6人不在我內、則如枝被擲於外而槁、人拾之、投火而焚、
7爾若在我內、我言亦在爾內、則凡所欲者可求、必為爾成之、
8若爾結果繁盛、則我父因此得榮、而爾曹誠為我徒矣、
9如父愛我、我亦愛爾、爾當居於我之愛、
10爾若守我誡、則居於我之愛、如我守父之誡、而居於父之愛、
11我以此告爾、致我之喜恆存於爾內、且使爾之喜充足、
12爾當相愛、如我愛爾、此乃我之誡、
13人為友舍命、愛未有大於此者、
14爾遵行我所命爾者、即為我友、
15我不復稱爾為僕、蓋僕不知主人所行、我稱爾為友、緣我以所聞於我父者示爾、
16非爾選我、乃我選爾、且命爾往而結果、而爾果恆存、則爾託我名凡求於父者、父必賜爾、
17我以此命爾、使爾相愛、
門徒必為世人所憾
[编辑]18世若惡爾、當知未惡爾之先已惡我、
19爾若屬世、則世必愛屬己者、但爾不屬世、乃我所選於世者、故世惡爾、
耶穌預安其心
[编辑]20爾當憶我昔所告爾之言云、僕不大於主人、眾若窘逐我、亦必窘逐爾、若守我言、亦必守爾言、
21人緣我名、以是待爾、因不識遣我者故也、
22若我未來訓之、則其人無罪、今其罪不得辭矣、
23惡我者亦惡我父、
24若我在其中、不行他人所未行之事、則其人無罪、今已見之、且惡我及我父、
聖神將為耶穌作證
[编辑]25是皆為應其律法所載云、彼無故而惡我、
26我由父將遣於爾之保慰者、即真理之神、由父而出者、彼既至、必為我作證、
門徒亦作證
[编辑]27爾曹亦必作證、因爾自始偕我也、
第十六章
[编辑]
耶穌又安慰門徒之心
[编辑]1我以此告爾、免爾〈因我〉躓蹶、
2人將逐爾出會、且時將至、凡殺爾者、必以為此乃奉事天主、
3彼如此待爾、因不識父與我也、
4我以此告爾、使爾時至、可憶我曾告爾、昔我不告爾者、以我尚偕爾也、
5今我將歸於遣我者、爾曹無人問我何往、
以聖神降臨慰之
[编辑]6惟因我以此言告爾、則爾心殷憂、
7我誠告爾、我往、則為爾益、因我不往、則保慰者不來就爾、我若往、則必遣之就爾、
8彼既至、必以罪、以義、以審判責世、
9以罪、因世不信我、
10以義、因我歸我父、爾不再見我、
11以審判、因此世之君被審判、
12我猶有多端告爾、但今爾不能受、
13迨真理之神至、必導爾悉明真理、因彼非由己而言、乃以所聞者言之、亦以未來之事示爾、
14彼將榮我、因彼以屬我者示爾、
15凡父所有者亦屬我、故我云、彼必以屬我者示爾、
以己復活升天慰之
[编辑]16未幾爾不見我、又未幾爾復見我、因我歸於父也、
17門徒數人相語曰、師云、未幾爾不見我、又未幾爾復見我、且云、我歸於父、是語何也、
18門徒復曰、師云未幾、果何意、我不知其所謂也、
19耶穌知其欲問、謂之曰、我云未幾爾不見我、又未幾爾復見我、爾曹以此相詰乎、
20我誠告爾、爾曹將哭且哀、而世將樂、爾將憂、然爾之憂必轉為樂、
21婦將產則憂、以其期至、然產子後、不復憶其苦、因喜有人生於世也、
22如是爾今憂、我復將見爾、爾心則樂、且爾之樂、無人能奪之、
23當斯日爾曹無所問於我、我誠告爾、凡爾託我名求於父者、父必賜爾、
奉耶穌名祈禱天父必蒙應允
[编辑]24至今爾尚未託我名而求、求則必得、致爾之樂充足矣、
25我設喻以此事告爾、時將至、我不復設喻告爾、乃以父明示爾、
26當斯日爾託我名而求、我不言為爾求父、
27蓋父自愛爾、以爾愛我、且信我出自天主、
28我由父出而臨世、復離世而歸父、
29門徒謂之曰、今爾明言不設喻、
30今我知爾無所不知、不需人問爾、是以我信爾由天主而出、
31耶穌曰、今爾信乎、
32時將至、今是矣、爾曹皆散、各歸其所、而遺我獨在、實則我非獨在、父偕我在也、
門徒在世有患難從基督得平安
[编辑]33我以此告爾、為使爾因我而安、在世爾必遇患難、然爾毋懼、我已勝世矣、
第十七章
[编辑]
耶穌受難之先祈禱求父使己得榮
[编辑]1耶穌既言此、舉目仰天曰、父歟、時至矣、願榮爾子、致爾子亦榮爾、
2因爾以治萬民之權賜子、使子以永生賜爾所予子之人、
3夫永生者無他、即知爾為獨一真天主、且知耶穌基督爾所遣者、
4我已榮爾於世、爾所委我行者、我已成之、
5父歟、今使我偕爾得榮、即創世之先、我偕爾所有之榮、
求父保護門徒使彼合而為一
[编辑]6爾由世所選而賜我者、我已以爾名示之、彼固屬爾、爾以之賜我、彼已守爾言、
7今彼知爾所賜我者、皆由爾也、
8爾所授我之言、我已授彼、彼受之、誠知我由爾出、且信爾遣我也、
9我為彼祈、非為世祈、乃為爾所賜我之人祈、以其屬爾也、
10凡屬我者亦屬爾、屬爾者亦屬我、且我因彼得榮、
11今我不復在世、惟彼在世、而我歸爾、聖父歟、爾所賜我之人、願以爾名保之、使之為一、如父與我〈父與我原文作我儕〉然、
12我偕之在世時、我以爾名保之、爾所賜我之人、我皆守之、其中一無所失、惟彼沈淪之子失焉、為應經所載之言、
13今我歸爾、我尚在世言此、為使彼心內全得我樂、
14我以爾言授彼、而世惡之、因彼不屬世、如我之不屬世然、
15我非求爾取彼離世、惟求保其不陷於惡、
16彼不屬世、如我之不屬世然、
常遵守真理
[编辑]17願以爾真理、使彼成聖、爾言即真理也、
18爾遣我於世、我亦遣彼於世、
19我為彼成聖、使彼以真理成聖、
20我不獨為此人祈、兼為聽其言而信我者祈、
21使皆為一、父歟、如爾在我內、我在爾內、致彼在父與我〈父與我原文作我儕〉內為一、使世信爾遣我、
22爾所賜我之榮、我已賜彼、使彼為一、如父與我〈父與我原文作我儕〉為一然、
23我在彼內、爾在我內、使彼成全為一、致世知爾遣我、亦知爾愛彼、如爾愛我然、
使凡信者在天與己同得榮耀
[编辑]24父歟、爾所賜我之人、願彼與我偕處、使彼見爾所賜我之榮、因創世之先、爾已愛我矣、
25義哉父歟、世不識爾、惟我識爾、彼亦知爾遣我也、
26我曾以爾名示之、且將復示之、致爾愛我之愛在彼內、而我亦在彼內、
第十八章
[编辑]
猶大賣耶穌
[编辑]1耶穌言此既畢、偕門徒過汲淪溪、在彼有一園、耶穌與門徒入焉、
2賣耶穌之猶大、亦識其處、因耶穌偕門徒、屢集於彼、
3猶大率兵一隊、及祭司諸長、與法利賽人之吏役、以燈以炬以械而至、
4耶穌既知凡將及己之事、出而問曰、爾曹尋誰、
5答曰、拿撒勒耶穌、耶穌曰、我是也、賣耶穌之猶大亦與眾偕立、
吏役仆地
[编辑]6耶穌一言是我、眾遂退、仆於地、
7耶穌復問曰、爾曹尋誰、答曰、拿撒勒耶穌、
8耶穌曰、我已告爾、我是也、爾若尋我、此諸人可容之去、
9是為應耶穌前所言、爾所賜我者、其中我未失一人、
彼得削瑪勒古之耳
[编辑]10西門彼得佩有刀、即拔之、斫大祭司之僕、削其右耳、僕名瑪勒古、
11耶穌謂彼得曰、收爾刀入鞘、父所予我之杯、我豈不飲乎、○
耶穌被執解至安那前
[编辑]12時兵隊與千夫長、及猶太人之吏役、執耶穌而縛之、
13先曳至安那前、乃是歲大祭司該亞法之妻父、
14昔向猶太人議云、一人為眾民而死、乃為我益者、即此該亞法也、
15西門彼得與別一門徒、從耶穌、此門徒為大祭司所識、故同耶穌入大祭司之院、
16彼得立於門外、大祭司所識之門徒出、告守門之女、遂引彼得入、
彼得言不識耶穌
[编辑]17守門之女謂彼得曰、爾亦斯人之門徒乎、曰、非也、
18僕與吏役因寒熾炭、立而向火、彼得同立向火、
耶穌在該亞法前被審
[编辑]19大祭司以耶穌門徒、及耶穌道、詰問耶穌、
20耶穌答曰、我顯然講道於世、常教誨在會堂、及聖殿、猶太人恆集之所、我並無言於隱者、
21胡為問我、可問聽我者、我與之何言、我之所言、彼皆知之、
22言時、旁立一吏、手批耶穌頰、曰、爾對大祭司如是乎、
23耶穌曰、我言若非、則指證其非、若是、何批我乎、
24耶穌既被繫、安那遂解之至大祭司該亞法處、
彼得又言不識耶穌
[编辑]25時西門彼得立而向火、眾謂之曰、爾亦其徒之一乎、彼得諱之曰、非也、
26有大祭司之一僕、為彼得削右耳者之親屬、曰、我非在園中見爾偕彼乎、
27彼得又諱之、鷄即鳴矣、○
耶穌被解至彼拉多前
[编辑]28眾曳耶穌、自該亞法處至公堂、時甫平旦、眾不入公堂、免受不潔、蓋欲食逾越節羔也、
29彼拉多出、語眾曰、爾曹以何事訟此人、
30答曰、彼若非犯罪、則不解於爾、
31彼拉多曰、爾曹可取之、按爾律法審判之、猶太人曰、我儕無權殺人、
32是為應耶穌之言、指己將若何而死、
33彼拉多復入公堂、召耶穌曰、爾猶太人王乎、
34耶穌曰、爾言此、由己乎、抑有人以此告爾乎、
35彼拉多曰、我豈猶太人乎、爾民與祭司諸長、解爾於我、爾果何為、
言己國非世間之國
[编辑]36耶穌曰、我國不屬此世、我國若屬此世、則我臣必為我戰、免我付於猶太人、但我國非屬此世、
37彼拉多曰、然則爾果為王乎、耶穌答曰、爾謂我為王、我為此而生、我為此臨世、欲為真理作證、凡由真理者、必聽我言、
猶太人求彼拉多釋巴拉巴
[编辑]38彼拉多曰、真理何也、言竟、復出就猶太人、謂之曰、我不見此人有罪、
39爾曹有例、每屆逾越節、我為爾釋一囚、爾欲我釋猶太人王乎、
40眾復呼曰、非此人、乃巴拉巴、夫巴拉巴盜也、
第十九章
[编辑]
彼拉多鞭耶穌兵卒亦多方辱之
[编辑]1於是彼拉多取耶穌鞭之、
2兵卒編棘冠、冠其首、以紫〈紫或作絳下同〉袍衣之、
3曰、願猶太人王安、遂以手批其頰、
4彼拉多復出、語眾曰、我攜之出、就爾、使爾知我不見其有罪、
5耶穌冠棘冠、衣紫袍而出、彼拉多謂眾曰、試觀此人、
彼拉多欲釋耶穌猶太人不從
[编辑]6祭司諸長與吏見之、呼曰、釘之十字架、釘之十字架、彼拉多曰、爾曹自取而釘之、我不見其有罪、
7猶太人對曰、我有律法、按我律法、彼罪當死、因自稱為天主之子、
8彼拉多聞此益懼、
9復入公堂、問耶穌曰、爾奚自、耶穌不答、
10彼拉多曰、爾不答我乎、豈不知我有權釘爾、亦有權釋爾、
11耶穌曰、非自上賜爾、則爾無權治我、故解我於爾者、其罪更大、
猶太人力求彼拉多殺耶穌
[编辑]12自是彼拉多欲釋之、猶太人呼曰、爾釋此人、則非該撒之忠臣、凡自稱為王者、即叛該撒、
13彼拉多聞此言、攜耶穌出、坐於審鞫臺、在一所、名鋪石處、希伯來言、名迦巴他、
14時乃備逾越節之日、約日中、〈日中原文作第六時〉彼拉多謂猶太人曰、試觀爾王、
15眾呼曰、去之、去之、釘十字架、彼拉多曰、我可釘爾王乎、祭司諸長曰、該撒外、我無他王、○
彼拉多付耶穌於眾耶穌負十字架出城釘十字架
[编辑]16彼拉多遂將耶穌付眾、以釘十字架、眾乃曳耶穌去、
17耶穌負其十字架而出、至一所、名觸髏處、希伯來言、曰各各他、
18在彼釘之十字架、又同釘二人、一左一右、耶穌在中、
19彼拉多書標置於十字架上、曰、猶太人王拿撒勒耶穌、
20猶太多人讀是標、因耶穌被釘之處近城、且書標用希伯來希拉羅瑪字、
21猶太祭司諸長謂彼拉多曰、毋書猶太人王、可書彼自稱曰、我乃猶太人王、
22彼拉多曰、我所書者、已書之矣、
兵卒鬮分其衣
[编辑]23兵卒釘耶穌後、遂取其衣、四分之、各得一分、又取耶穌之裏衣、裏衣無縫、自上至下渾織、
24兵卒相語曰、毋裂之、可為之鬮、以觀誰得、是為應經所載云、彼分我外服、為我裏衣而鬮、兵卒所為者果如是也、
耶穌託其母於約翰
[编辑]25耶穌之母、及母妹瑪利亞、即革流巴妻、又抹大拉之瑪利亞、立於耶穌十字架旁、
26耶穌見其母、及所愛之門徒近立、乃告母曰、母歟、是乃爾子、
27又告此門徒曰、是乃爾母、自是此門徒接耶穌之母、居於己家、
28此後耶穌知諸事已成、為使經所載得應、乃曰、我渴、
29在彼有器盛醯、有人以海絨蘸醯、束於牛膝草上、遞至其口、
耶穌死
[编辑]30耶穌受醯、曰、成矣、遂俯首、其靈歸焉、〈或作以靈交於天主〉
31時乃備安息日之日、猶太人不欲安息日有屍留於十字架、因此安息日為大日、故求彼拉多令折其股而取之下、
兵以戈刺耶穌脇
[编辑]32兵卒至、將與耶穌同釘之二人、一一折其股、
33及至耶穌前、見其已死、因不折其股、
34一卒以戈刺其脅、即有血與水流出、
35見者為證、其證乃真、自知所言為真、使爾曹信也、
36斯事得成、為應經所載云、其骨不折、
37又載云、人將觀其所刺者、○
約瑟與尼哥底母安葬耶穌
[编辑]38此後有亞利瑪太人約瑟、求彼拉多、欲取耶穌之身、彼拉多許之、約瑟遂往、取耶穌之身、約瑟亦耶穌之門徒、但恆自隱諱、因懼猶太人故也、
39又有尼哥底母、即曾夜間就耶穌者、攜沒藥和沈香、約百斤至、
40二人取耶穌身、以枲布、加香品裹之、循猶太人葬法、
41在耶穌釘十字架處、有園、中有新墓、從未葬人者、
42是日乃猶太人備安息日之日、其墓又近、遂葬耶穌於彼、
第二十章
[编辑]
瑪利亞至墓前
[编辑]1七日之首日、將旦、猶昧、抹大拉瑪利亞至墓、見石已離墓、
2遂趨見西門彼得及耶穌所愛之門徒、告之曰、人取主出墓、我儕不知置於何處、
3彼得與此門徒出、適墓、
4二人並趨、其門徒較彼得趨尤疾、先至墓、
5俯視見枲布置焉、而未入墓、
6西門彼得後至、入墓、見枲布在、
7又見裹首之巾、不與枲布同在、乃摺叠別置一處、
8先至墓之門徒亦入、見之而信、
9蓋門徒尚未悟經載耶穌必由死復活也、
10於是二門徒歸、○
耶穌現於抹大拉瑪利亞
[编辑]11瑪利亞立墓外而哭、哭時、俯視墓內、
12見二天使衣白衣、坐耶穌身所葬之處、一在首、一在足、
13天使曰、婦、何哭、對曰、人取吾主、不知置於何處、
14言竟回顧、見耶穌立焉、而不知其為耶穌、
15耶穌謂之曰、婦、何哭、爾尋誰、瑪利亞以其為園丁、謂之曰、子、若舁之出、請告我、置於何處、我將取之去、
16耶穌曰、瑪利亞、瑪利亞顧曰、拉波尼、譯即吾師、
17耶穌謂之曰、毋捫我、因我尚未升歸我父、可往見我兄弟、告之曰、我將升歸我父、亦爾之父、我天主、亦爾之天主、
18抹大拉瑪利亞遂往告諸門徒、言其已見主、且以主向己所言者告之、○
耶穌現於使徒
[编辑]19當日即七日之首日、既暮、門徒因懼猶太人、於所集之處閉門、耶穌至、立於其中、曰、願爾曹平安、
20言竟、以手及脅示之、門徒見主而喜、
21耶穌復曰、願爾曹平安、如父遣我、我亦遣爾、
22言竟、向眾噓氣曰、爾受聖神、
23凡爾曹赦其罪者、其罪則赦、爾曹不赦其罪者、其罪則留、
多瑪初不信耶穌復活
[编辑]24十二門徒中有名多瑪、稱低度慕者、耶穌來時、不同在、
25眾門徒告之曰、我儕已見主矣、多瑪曰、我若不見其手中釘跡、不以指探其釘跡、不以手探其脅、則不信也、
後則信而認之
[编辑]26越八日、門徒復集於室、多瑪亦偕焉、門已閉、耶穌倏至、立於其中、曰、願爾曹平安、
27遂謂多瑪曰、伸爾指、探我手、伸爾手、探我脅、毋不信、當信焉、
28多瑪曰、我主、我天主、
29耶穌謂之曰、多瑪、爾見我始信、其未見而亦信者、福矣、○
約翰著此書使人信主而得永生
[编辑]30耶穌在門徒前所行異跡、此外尚多、未盡載於此書、
31惟載此、使爾信耶穌為天主子基督、既信、則可因其名而得永生、
第二十一章
[编辑]
使徒捕魚耶穌顯現
[编辑]1厥後耶穌在提比俚亞海濱、復顯現於門徒、其顯現之事如左、
2西門彼得、多瑪稱低度慕、迦利利之加拿人拿坦業、西比代二子、又二門徒同在、
3西門彼得謂眾曰、我往捕魚、眾曰、我亦偕往、遂出登舟、此夜無所獲、
4及旦、耶穌立於岸、門徒不知其為耶穌、
5耶穌謂之曰、小子、爾有食乎、對曰、無也、
6耶穌曰、投網舟右、必有所獲、遂投網、而網不能舉、魚多故也、
7耶穌所愛之門徒謂彼得曰、是主也、時西門彼得裸身、一聞是主、即束衣下海、
8其餘門徒、因離岸不遠、約二十尺、〈尺原文作肘〉即乘小舟、曳盛魚之網而至、
9既登岸、見有熾炭、其上有魚、且有餅、
10耶穌曰、適所獲之魚、可取數尾來、
11西門彼得遂往、曳網登岸、網盛大魚、計一百五十三尾、魚雖多而網不裂、
耶穌與門徒共食
[编辑]12耶穌曰、來食、門徒無人敢問云爾為誰、蓋知其為主也、
13耶穌至前、取餅予眾、魚亦如之、
14耶穌由死復活後現於門徒、此其三也、○
向彼得三言爾牧我羊
[编辑]15眾食畢、耶穌謂西門彼得曰、約拿子西門、爾較斯眾尤愛我乎、曰、主、然也、主知我愛爾、耶穌曰、食我羔、
16二次謂之曰、約拿子西門、爾愛我乎、曰、主、然也、主知我愛爾、耶穌曰、牧我羊、
17三次謂之曰、約拿子西門、爾愛我乎、彼得因耶穌三次問爾愛我乎、遂憂曰、主、無所不知、主知我愛爾、耶穌曰、食我羊、
預示彼得若何而死
[编辑]18我誠告爾、爾幼時、自束帶、任意而遊、及爾老也、爾將伸手被他人所束、曳爾至不願往之處、
19耶穌言此、蓋指彼得將如何而死、以榮天主、言竟、謂彼得曰、從我、
彼得以約翰將來如何問耶穌
[编辑]20彼得回顧、見耶穌所愛之門徒從於後、即昔於晚餐時、倚耶穌懷、問賣主為誰者、
21彼得見之、問耶穌曰、主、此人將如何、
22耶穌曰、若我欲彼存待我來、與爾何與、爾惟從我、
23於是兄弟中傳言云、此門徒將不死、然耶穌非言其不死、第言如欲彼存待我來、與爾何與、
24為此作證而書之者、乃此門徒、且我儕知其所證者真也、
書至此終餘不備載
[编辑]25耶穌所行之事、此外尚多、若一一記之、我意其書、世不勝載矣、阿們、
Public domainPublic domainfalsefalse